About THE USA

国務省出版物

大統領演説

« CONTENTS LIST

真珠湾におけるオバマ大統領の演説

 

2016年12月27日、ハワイ・オアフ

安倍首相、米国民を代表し、丁重なお言葉にお礼を申し上げます。また本日この場所にお越しくださったことにも感謝いたします。今回の訪問は和解の力と日米両国民の同盟関係を示す歴史的な行為であり、戦争のもたらす最も深い傷も、友情と恒久平和に変わりうることを思い出させてくれます。

ご来賓の皆さん、米軍関係者、そして何より真珠湾攻撃の生存者およびそのご親族の皆さん、アロハ。

米国人にとって、そして特にハワイを故郷と呼ぶ人々にとって、この港は聖なる場所です。我々は献花し、あるいは今も涙を流す海に花を手向けながら、父親、夫、妻、娘であった、永遠に天国の手すりに並ぶ2400人を超える米国の愛国者たちに思いをはせます。我々は、12月7日が来るたびに少し背筋を伸ばすオアフを守った人々に敬意を表し、75年前にここで光を放った英雄的行為を思い起こします。

12月のあの日、夜が明け始めたとき、この楽園はこの上なく心地よい場所でした。海は暖かく、信じられないような青さでした。水兵たちは食堂で食事をとり、あるいはこぎれいな短パンとTシャツを着て教会に行く支度をしていました。港には戦艦カリフォルニア、メリーランド、オクラホマ、テネシー、ウエストバージニア、そしてネバダが整列して停泊していました。戦艦アリゾナのデッキでは海軍軍楽隊がチューニング中でした。

あの朝、人々の人間性は階級ではなく、心に秘めた勇気に表れました。島のあらゆる場所で、米国人たちは可能な限りの方法で応戦しました。演習弾を放ち、旧式のボルトアクション方式ライフルも使いました。通常であれば仕事は清掃だけに限定されていたアフリカ系米国人の厨房係は、司令官を安全な場所に避難させた後、砲弾が尽きるまで高射砲を撃ち続けました。

我々は、戦艦ウェストバージニアの掌砲1等兵曹だったジム・ダウニングのような米国人に敬意を表します。港に駆け付けようとしたとしたとき、結婚したばかりの妻が彼の手に聖書の一説(が書かれた紙)を握らせました。「いにしえの神は難を避ける場所、とこしえの御腕がそれを支える」(申命記33章27節)。彼は自分が所属する戦艦を守るために戦いながらも、遺族が心の整理をつけられるように戦死者の名前を確認していきました。彼はこう言いました。「やるべきことをやっただけだ」と。

我々は、心がひるむような激しい炎の中で、燃える戦闘機を死力を尽くして消火したホノルルの消防士、ハリー・パングのような米国人を忘れません。彼は民間の消防士でパープルハート章を受章した数少ない一人です。

私たちはジョン・フィン上等兵曹のような米国人をたたえます。彼は20カ所以上負傷しながらも0.5口径の機関銃を2時間以上撃ち続けたことで、米軍の最高勲章である名誉勲章を受けました。

この場所で、我々は、その最も揺るぎない価値観さえも戦争によって試されることに思いをはせます。戦時中、日系米国人は自由を奪われたにもかかわらず、米国史上最も多くの勲章を受章した部隊の中に、主に日系2世で構成される第442歩兵連隊とその下の100歩兵大隊があったことにも思いを巡らせます。この第442歩兵連隊に、私の友人で誇り高きハワイ人、ダニエル・イノウエがいました。彼は私の人生と同じほどの長きにわたりハワイ州選出の上院議員を務め、私は彼と共に上院に在籍できることを誇りに思ったものです。イノウエ上院議員は名誉勲章と大統領自由勲章を授与されただけでなく、彼の世代の最も優れた政治家の一人でした。

ここ真珠湾で起きた、第2次世界大戦における米国にとっての最初の戦いにより、この国は目を覚ましました。いろいろな意味で、米国はここで大人になったのです。米国の「最も偉大な世代」である私の祖父母の世代は、戦争を求めませんでしたが、ひるむこともありませんでした。彼らは皆さまざまな戦線で、そして工場で自らの役割を果しました。75年が過ぎ、真珠湾の誇り高き生存者たちの数は少なくなりましたが、ここで思い起こす勇気は永遠に米国民の心に刻まれています。真珠湾および第2次世界大戦で戦った退役軍人の皆さん、起立するか挙手をお願いします。米国民から感謝をささげたいと思います。

国のあり方は戦争で試されます。しかし、それが決まるのは平時においてです。この海で激戦が繰り広げられ、何万人ではなく何千万人もの命を奪った、人類史上最も恐ろしい出来事の一つを経験した後、米国と日本が選んだのは友情であり、平和でした。過去何十年にもわたり、日米同盟は両国を繁栄へと導いてきました。新たな世界大戦を防ぎ、10億人以上の人々を極度の貧困から救い出してきた国際秩序を支える一助となってきました。今日、日米同盟は共通の利益によって結び付いているだけでなく、共通の価値観に根ざしており、アジア太平洋地域の平和と安定の礎であるとともに、世界各地で進歩をもたらす力となっています。日米同盟はかつてないほど強固です。

良い時も悪い時も、我々は互いのそばにいます。5年前、(東日本大震災で)津波が日本を襲い、福島で原子力発電所事故が発生したときのことを思い出してください。米軍兵士たちは、日本の友人たちを救うため現場に駆けつけました。日米は海賊行為の取り締まり、疾病との闘い、核兵器拡散の減速、戦争で荒廃した地域での平和維持活動など、アジア太平洋地域および世界の安全保障を強化するため、世界各地で連携しています。

今年、日本は20を超える国々と共に、真珠湾近くで行なわれた世界最大の海上軍事演習に参加しました。この演習には、ハリー・ハリス海軍大将が司令官を務める米太平洋軍も参加しました。ハリス司令官は海軍士官であった米国人の父と日本人の母の間に横須賀で生まれましたが、彼のテネシー訛りからは全く想像できないでしょう。

ハリス司令官、卓越した統率力に感謝します。

この意味において、本日我々がこの場にいること、すなわち日米は政府間のみならず国民同士がつながっており、そして今日、安倍首相がこの地を訪れていることは、国家間で、そして異なる国民の間で何が可能かを再認識させてくれます。戦争は終わらせることができます。最も激しく敵対した国同士も、最も強力な同盟国になることができます。平和がもたらす恩恵は常に、戦争による略奪に勝ります。これこそが、この神聖な港が語る揺るがぬ真実です。

この地こそ、憎しみが最も激しく燃え盛るときや、同朋意識の力が最も強いときでさえも、我々は内向きになる衝動に抗わなければならないことを思い出す場所です。我々は、自分たちと異なる人たちを悪者扱いする衝動に立ち向かわなければなりません。この場所で払われた犠牲、戦争がもたらした苦悩は、人類全てに共通の神聖な輝きを求めなければならないことを我々に気づかせてくれます。そして、日本人の友人が言う「お互いのために」存在するよう努力するよう求めています。

これこそ戦艦ミズーリのウィリアム・キャラハン艦長から学んだ教訓です。キャラハン艦長は、ミズーリが攻撃を受けた後でさえ、米海軍兵士が縫った日本の国旗で日本人パイロット(の遺体)を包み、軍の儀礼にのっとり葬るよう命じたのです。また何年もたって真珠湾を再び訪れた(別の)日本人パイロットから学んだこともあります。彼は米海兵隊の老いたラッパ手と友人となり、毎月この記念碑の前で永別のラッパを吹き、バラの花を2輪、1輪は米国人戦没者に、もう1輪は日本人戦没者に供えるようお願いしたそうです。

そしてこれは、東京で学ぶ米国人留学生、米国各地で学ぶ日本の若者、共同でがんの謎の解明にあたり、気候変動の問題に取り組み、宇宙を探索する両国の科学者など、日米の国民が日常生活の中で日々学んでいることです。またイチロー選手のような野球選手は、平和と友情で結ばれた日米両国民が共有する誇りによって支えられ、マイアミの球場を沸かせています。

国家として国民として、我々は受け継ぐ歴史を選択することはできませんが、歴史から学ぶべき教訓を選び、それを元にして我々の将来の進路を決めることができます。

安倍首相、日本の国民が私を常に温かく迎えてくれたように、私は友好の精神で首相の訪問を歓迎します。戦争よりも平和から多くのものを得られる、そして和解は報復よりも多くの恩恵をもたらすというメッセージを、我々が共に世界に向けて発信できることを願います。

この静寂な港において、我々は犠牲となった人々を追悼し、両国が友人として共に勝ち得た全てのことに感謝します。

神がとこしえの御腕に戦没者を抱き、そして退役軍人と、我々を守る全ての人たちを見守ってくださるよう祈ります。皆さん全員に神の祝福がありますように。

ありがとうございました。


*上記の日本語文書は参考のための仮翻訳で、正文は英文です。

« CONTENTS LIST

Remarks by President Obama and Prime Minister Abe of Japan at Pearl Harbor

Oahu, Hawaii

 

12:00 P.M. HAST

PRIME MINISTER ABE:  (As interpreted.)  President Obama, Commander Harris, ladies and gentlemen, and all American citizens:  I stand here at Pearl Harbor as the Prime Minister of Japan. 

If we listen closely, we can make out the sound of restless waves breaking and then retreating again.  The calm inlet of brilliant blue is radiant with the gentle sparkle of the warm sun.  Behind me, a striking white form atop the azure, is the  USS Arizona Memorial.

Together, with President Obama, I paid a visit to that memorial, the resting place for many souls.  It’s a place which brought utter silence to me.  Inscribed there are the names of the servicemen who lost their lives.  Sailors and Marines hailing from California and New York, Michigan and Texas, and various other places, serving to uphold their noble duty of protecting the homeland they loved, lost their lives amidst searing flames that day, when aerial bombing tore the USS Arizona in two.

Even 75 years later, the USS Arizona, now at rest atop the seabed, is the final resting place for a tremendous number of sailors and Marines.  Listening again as I focus my senses, alongside the song of the breeze and the rumble of the rolling waves, I can almost discern the voices of those crewmen.  Voices of lively conversation, upbeat and at ease, on that day, on a Sunday morning.  Voices of young servicemen talking to each other about their future and dreams; voices calling out names of loved ones in their very final moments; voices praying for the happiness of children still unborn.  And every one of those servicemen had a mother and a father anxious about his safety.  Many had wives and girlfriends they loved, and many must have had children they would have loved watch grow up.  All of that was brought to an end.  When I contemplate that solemn reality I am rendered entirely speechless. 

“Rest in peace, precious souls of the fallen.”  With that overwhelming sentiment, I cast flowers, on behalf of Japanese people, upon the waters where those sailors and Marines sleep.

President Obama, the people of the United States of America, and the people around the world, as the Prime Minister of Japan, I offer my sincere and everlasting condolences to the souls of those who lost their lives here, as well as to the spirits of all the brave men and women whose lives were taken by a war that commenced in this very place, and also to the souls of the countless innocent people who became the victims of the war.

We must never repeat the horrors of war again.  This is the solemn vow we, the people of Japan, have taken.  Since the war, we have created a free and democratic country that values the rule of law, and has resolutely upheld our vow never again to wage war.  We, the people of Japan, will continue to uphold this unwavering principle while harboring quiet pride in the path we have walked as a peace-loving nation over these 70 years since the war ended.

To the souls of the servicemen who lie in eternal rest aboard the USS Arizona, to the American people, and to all peoples around the world, I pledge that unwavering vow here as the Prime Minister of Japan.

Yesterday, at the Marine Corps Base Hawaii in Kaneohe Bay, I visited the memorial marker for an Imperial Japanese Navy officer.  He was a fighter pilot by the name of Commander Fusata Iida, who was hit during the attack on Pearl Harbor, and gave up on returning to his aircraft carrier.  He went back instead, and died.  It was not Japanese who erected a marker at the site that Iida’s fighter plane crashed; it was U.S. servicemen who had been on the receiving end of his attack.  Applauding the bravery of the dead pilot, they erected this stone marker.

On the marker, his rank at that time is inscribed:  Lieutenant, Imperial Japanese Navy -- showing the respect to a serviceman who gave his life for his country.  “The brave respect the brave.”  So wrote Ambrose Bierce in a famous poem.  Showing respect even to an enemy they fought against, trying to understand even an enemy that they hated.  Therein lies the spirit of tolerance embraced by the American people.

When the war ended, and Japan was a nation in burnt-out ruins as far as the eye could see, suffering under abject poverty, it was the United States and its good people that unstintingly sent us food to eat and clothes to wear.  The Japanese people managed to survive and make their way toward the future, thanks to the sweaters and milk sent by the American people.  And it was the United States that opened up the path for Japan to return to the international community once more after the war.

Under the leadership of the United States, Japan, as a member of the free world, was able to enjoy peace and prosperity.  The goodwill and assistance you extended to us Japanese -- the enemy you had fought so furiously -- together with the tremendous spirit of tolerance, were etched deeply into the hearts and minds of our grandfathers and mothers.  We also remember them.  Our children and grandchildren will also continue to pass these memories down and never forget what you did for us.

The words pass through my mind -- those words described on the wall at the Lincoln Memorial in Washington, D.C., where I visited with President Obama:  “With malice toward none, with charity for all, let us strive on to do all which may achieve and cherish a lasting peace among ourselves and with all nations.”  These are the words of Abraham Lincoln.

On behalf of the Japanese people, I hereby wish to express once again my heartfelt gratitude to the United States and to the world for the tolerance extended to Japan. 

It has now been 75 years since that Pearl Harbor.  Japan and the United States, which fought a fierce war that will go down in the annals of human history, have become allies, with deep and strong ties rarely found anywhere in history.  We are allies that will tackle together to an even greater degree than ever before the many challenges covering the globe.  Ours is an alliance of hope that will lead us to the future.

What has binded us together is the hope of reconciliation made possible through the spirit, the tolerance.  What I want to appeal to the people of the world here at Pearl Harbor, together with President Obama, is this power of reconciliation.  Even today, the horrors of war have not been eradicated from the surface of the world.  There is no end to the spiral where hatred creates hatred.  The world needs the spirit of tolerance and the power of reconciliation now, and especially now.

Japan and the United States, which have eradicated hatred and cultivated friendship and trust on the basis of common values, are now -- and especially now -- taking responsibility for appealing to the world about the importance of tolerance and the power of reconciliation.  That is precisely why the Japan-U.S. alliance is an alliance of hope.

The inlet gazing at us is tranquil as far as the eye can see.  Pearl Harbor.  It is precisely this inlet, flowing like shimmering pearls, that is a symbol of tolerance and reconciliation.  It is my wish that our Japanese children and -- President Obama, your American children, and, indeed, their children and grandchildren -- and people all around the world will continue to remember Pearl Harbor as a symbol of reconciliation.

We will spare no efforts to continue our endeavors to make that wish a reality.  Together with President Obama, I hereby make my steadfast pledge.  Thank you very much.  (Applause.)     

PRESIDENT OBAMA:  Prime Minister Abe, on behalf of the American people, thank you for your gracious words.  Thank you for your presence here today -- an historic gesture that speaks to the power of reconciliation and the alliance between the American and Japanese peoples; a reminder that even the deepest wounds of war can give way to friendship and lasting peace. 

Distinguished guests, members of our armed forces -- and most of all, survivors of Pearl Harbor and their loved ones -- aloha.

AUDIENCE:  Aloha. 

PRESIDENT OBAMA:  To Americans -- especially to those of us who call Hawaii home -- this harbor is a sacred place.  As we lay a wreath or toss flowers into waters that still weep, we think of the more than 2,400 American patriots -- fathers and husbands, wives and daughters -- manning Heaven’s rails for all eternity.  We salute the defenders of Oahu who pull themselves a little straighter every December 7th, and we reflect on the heroism that shone here 75 years ago.

As dawn broke that December day, paradise never seemed so sweet.  The water was warm and impossibly blue.  Sailors ate in the mess hall, or readied themselves for church, dressed in crisp white shorts and t-shirts.  In the harbor, ships at anchor floated in neat rows:  the California, the Maryland and the Oklahoma, the Tennessee, the West Virginia and the Nevada.  On the deck of the Arizona, the Navy band was tuning up.

That morning, the ranks on men’s shoulders defined them less than the courage in their hearts.  Across the island, Americans defended themselves however they could -- firing training shells, working old bolt-action rifles.  An African-American mess steward, who would typically be confined to cleaning duties, carried his commander to safety, and then fired an anti-aircraft gun until he ran out of ammo. 

We honor Americans like Jim Downing -- a gunner’s mate first class on the West Virginia.  Before he raced to the harbor, his new bride pressed into his hand a verse of Scripture: “The eternal God is thy refuge, and underneath are the everlasting arms.”  As Jim fought to save his ship, he simultaneously gathered the names of the fallen so that he could give closure to their families.  He said, “It was just something you do.”

We remember Americans like Harry Pang -- a fireman from Honolulu who, in the face of withering fire, worked to douse burning planes until he gave his last full measure of devotion

-- one of the only civilian firefighters ever to receive the Purple Heart. 

We salute Americans like Chief Petty Officer John Finn, who manned a .50-caliber machine gun for more than two hours and was wounded more than 20 times, earning him our nation’s highest military decoration, the Medal of Honor.

And it is here that we reflect on how war tests our most enduring values -- how, even as Japanese Americans were deprived of their own liberty during the war, one of the most decorated military units in the history of the United States was the 442nd Infantry Regiment and its 100th Infantry Battalion -- the Japanese-American Nisei.  In that 442nd served my friend and proud Hawaiian, Daniel Inouye -- a man who was a senator from Hawaii for most of my life and with whom I would find myself proud to serve in the Senate chamber; a man who was not only a recipient of the Medal of Honor and the Presidential Medal of Freedom, but was one of the most distinguished statesmen of his generation as well.

Here at Pearl Harbor, America’s first battle of the Second World War roused a nation.  Here, in so many ways, America came of age.  A generation of Americans -- including my grandparents -- the Greatest Generation -- they did not seek war, but they refused to shrink from it.  And they all did their part on fronts and in factories.  And while, 75 years later, the proud ranks of Pearl Harbor survivors have thinned with time, the bravery we recall here is forever etched in our national heart.  I would ask all our Pearl Harbor and World War II veterans who are able to, to please stand or raise your hands -- because a grateful nation thanks you.  (Applause.)   

The character of nations is tested in war, but it is defined in peace.  After one of the most horrific chapters in human history -- one that took not tens of thousands, but tens of millions of lives -- with ferocious fighting across this ocean -- the United States and Japan chose friendship and peace.  Over the decades, our alliance has made both of our nations more successful.  It has helped underwrite an international order that has prevented another World War and that has lifted more than a billion people out of extreme poverty.  And today, the alliance between the United States and Japan -- bound not only by shared interests, but also rooted in common values -- stands as the cornerstone of peace and stability in the Asia Pacific and a force for progress around the globe.  Our alliance has never been stronger. 

In good times and in bad, we are there for each other.  Recall five years ago, when a wall of water bore down on Japan and reactors in Fukushima melted, America’s men and women in uniform were there to help our Japanese friends.  Across the globe, the United States and Japan work shoulder-to-shoulder to strengthen the security of the Asia Pacific and the world -- turning back piracy, combating disease, slowing the spread of nuclear weapons, keeping the peace in war-torn lands. 

Earlier this year, near Pearl Harbor, Japan joined with two dozen nations in the world’s largest maritime military exercise.  That included our forces from U.S. Pacific Command, led by Admiral Harry Harris, the son of an American Naval officer and a Japanese mother.  Harry was born in Yokosuka, but you wouldn’t know it from his Tennessee twang.  (Laughter.)  

Thank you, Harry, for your outstanding leadership.  (Applause.) 

In this sense, our presence here today -- the connections not just between our governments, but between our people, the presence of Prime Minister Abe here today -- remind us of what is possible between nations and between peoples.  Wars can end.  The most bitter of adversaries can become the strongest of allies.  The fruits of peace always outweigh the plunder of war.  This is the enduring truth of this hallowed harbor.

It is here that we remember that even when hatred burns hottest, even when the tug of tribalism is at its most primal, we must resist the urge to turn inward.  We must resist the urge to demonize those who are different.  The sacrifice made here, the anguish of war, reminds us to seek the divine spark that is common to all humanity.  It insists that we strive to be what our Japanese friends call otagai no tame ni -- “with and for each other.”

That’s the lesson of Captain William Callaghan of the Missouri.  Even after an attack on his ship, he ordered that the Japanese pilot be laid to rest with military honors, wrapped in a Japanese flag sewn by American sailors.  It’s the lesson, in turn, of the Japanese pilot who, years later, returned to this harbor, befriended an old Marine bugler and asked him to play taps and lay two roses at this memorial every month -- one for America’s fallen and one for Japan’s. 

It’s a lesson our two peoples learn every day, in the most ordinary of ways -- whether it's Americans studying in Tokyo, young Japanese studying across America; scientists from our two nations together unraveling the mysteries of cancer, or combating climate change, exploring the stars.  It’s a baseball player like Ichiro lighting up a stadium in Miami, buoyed by the shared pride of two peoples, both American and Japanese, united in peace and friendship. 

As nations, and as people, we cannot choose the history that we inherit.  But we can choose what lessons to draw from it, and use those lessons to chart our own futures. 

Prime Minister Abe, I welcome you here in the spirit of friendship, as the people of Japan have always welcomed me.  I hope that together, we send a message to the world that there is more to be won in peace than in war; that reconciliation carries more rewards than retribution.

Here in this quiet harbor, we honor those we lost, and we give thanks for all that our two nations have won -- together, as friends. 

May God hold the fallen in His everlasting arms.  May He watch over our veterans and all who stand guard on our behalf. May God bless us all.

Thank you.  (Applause.) 

END
12:31 P.M. HAST